Emglo K15A-8P Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Luftkompressoren Emglo K15A-8P herunter. Emglo K15A-8P Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
K15A-8P
Contractor’s Electric Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d’air électrique portatif sur roues de classe entrepreneur
Compresor de aire eléctrico portátil con ruedas para contratistas
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

K15A-8PContractor’s Electric Wheeled Portable Air CompressorCompresseur d’air électrique portatif sur roues de classe entrepreneurCompresor de aire el

Seite 2 - Air Compressor

10English 2. Apply sealant tape to hose threads. 3. Assemble hose to air outlet (G). IMPORTANT: Do not assemble splitters directly to the air outlet

Seite 3 - Important Safety Instructions

11EnglishVoltage and Circuit ProtectionRefer to Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Specifications.CAUTION: Certain air co

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTION

12EnglishWhen transporting the com-Q,POQ,PQpressor in a vehicle, trailer, etc. ensure that the air tank is drained and the unit is secured and

Seite 5

13EnglishBREAK-IN PROCEDURECAUTION: Risk of property damage. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed

Seite 6

14English 2. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 3. Remove hose and ac

Seite 7

15EnglishChecking Safety Valve (Fig. 1)WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do n

Seite 8 - FOR FUTURE USE

16EnglishCompressor Pump Oil (Fig. 1)CHECKING OILWARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very ho

Seite 9 - Assembly (Fig. 1)

17English 7. Measure belt tension. Proper tension is achieved when a three (3) pound weight or equivalent finger pressure applied midway between the

Seite 10 - Extension Cords

18English 11. Retighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 145– 165 in.-lbs. (16.4–18.6 Nm). 12. Reinstall belt guard.ACCESSORIESRecom

Seite 11 - Location

19EnglishGLOSSARYCFM: Cubic feet per minute.SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.PSI: Pounds per square inch; a uni

Seite 12 - Pre-Start Checklist (Fig. 1)

2EnglishPump SpecificationsK PUMPInline, vertical twin cylinderSingle StageOil LubricatedCast Iron crankcase cylinder, and headBore: 2-1/2" (63.5

Seite 13 - Shut-down

20EnglishTroubleshooting GuideThis section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The o

Seite 14 - Maintenance Chart

21EnglishTroubleshooting CodesCODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION1 Unloader valve does not release pressure when air tank reaches blow-off p

Seite 15 - Draining Air Tank (Fig. 1)

22EnglishCODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION13 Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance.14 Pump or motor m

Seite 16 - Compressor Pump Oil (Fig. 1)

23EnglishCODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION24Regulator is not adjusted correctly for accessory being usedIt is normal for some pressure drop to occ

Seite 17 - Pulley and Flywheel Alignment

24EnglishCODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION35Paint spray on internal motor parts Contact an EMGLO factory service center or an EMGLO authoriz

Seite 18 - Full One Year Warranty

25Français A. Filtre d’admission d’air de la pompeB. Bouchon de vidange d’huile de la pompe C. Commutateur marche/arrêt du moteur D. Manomètre du

Seite 19 - GLOSSARY

26FrançaisSurfaces chaudesPOUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-88EMGLO (1-888-883-6456).Directives de sécurité import

Seite 20 - Troubleshooting Guide

27Français • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie. • Ne pl

Seite 21 - Troubleshooting Codes

28FrançaisDANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du co

Seite 22

29FrançaisAVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENTRéservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM » (dans le cas d’app

Seite 23

3EnglishHot SurfacesCOMPRESSOR CYLINDER & HEADOUTLET TUBEPUMP CRANKCASEELECTRIC MOTORDefinitions: Safety Guidelines The definitions below descri

Seite 24

30FrançaisPneus : • Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. • Utiliser un manomètre pour véri

Seite 25 - Compresseur d’air

31Français • Mise à la terre électrique : le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures grave

Seite 26

32Français AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILESCE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les pièces mobiles comme une poulie, un vol

Seite 27

33Français • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout su

Seite 28

34FrançaisSOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIRLa soupape de purge (J) sert à dés humi-difier le réservoir d’air après l’arrêt du compresseur.MANOMÈTRE

Seite 29

35Français 1. Le cordon qui se fixe et se branche (L)MLN avec cet appareil contient une goupille de mise à la terre (M). Cette prise DOIT êtr

Seite 30

36FrançaisSi une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur cause des interruptions du cour

Seite 31

37Françaishorizontale REMARQUE : lors du transport, utiliser les points d’ar-rimage (Q). Conduire pru-demment pour éviter de basculer l’appare

Seite 32

38Français 11. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et éti-quettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bie

Seite 33 - Caractéristiques

39Français 5. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de déclenche-ment. REMARQUE : une fois que le compresseur a atteint la pre

Seite 34 - Assemblage (fig. 1)

4EnglishSAVE THESE INSTRUCTION DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • It is normal for electrical contacts wi

Seite 35 - Rallonges

40FrançaisProgramme d’entretienProcédure Quoti-dienneHebdo- madaireMensuelle 1 an ou 200 heuresVérification de la soupape de sûretéXInspecter le filtr

Seite 36 - Emplacement

41Français 3. Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en la tournant de cinq degrés environ. 4. Séparer la base du dessu

Seite 37 - MODE D’EMPLOI

42Français 2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. 3. Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer. 4. Insérer et retirer la jauge grad

Seite 38 - Démarrage (fig. 1)

43FrançaisAlignement de la poulie et du volantLe volant du compresseur d’air et la poulie-moteur doivent être en ligne (dans le même plan) à

Seite 39 - ENTRETIEN

44Français 10. Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur.

Seite 40 - Programme d’entretien

45FrançaisGLOSSAIREpi3/min (CFM) : pied cube par minute.SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.PSI : livres par pouc

Seite 41

46FrançaisGuide de dépannageCette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le perso

Seite 42

47FrançaisCodes de dépannageCODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION1 La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air attein

Seite 43

48FrançaisCODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer.11 L’appareil fonctionne dans de

Seite 44 - Garantie complète d’un (1) an

49FrançaisCODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION21La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon.

Seite 45 - GLOSSAIRE

5English • Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons. • Wor

Seite 46 - Guide de dépannage

50FrançaisCODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION31Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et remplir avec de l’huile de synthèse bleue E

Seite 47 - Codes de dépannage

51Español A. Filtro de entrada de aire de la bombaB. Tapón de drenaje de aceite de la bomba C. Interruptor de Encendido/Apagado del motor D. Manóm

Seite 48

52EspañolSuperficies calientesDéfinitions : lignes directrices en matière de sécuritéLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada

Seite 49

53Español • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un ince

Seite 50

54EspañolPELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para res

Seite 51 - Especificaciones

55EspañolADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓNTanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede tener código UM

Seite 52

56EspañolNeumáticos: • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. • Utilice un medidor de presión d

Seite 53

57EspañolADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los

Seite 54

58Español ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden

Seite 55

59EspañolADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un objeto muy pesado puede

Seite 56

6English • Unauthorized modifications to the unloader valve, safety valve or any other components which control air tank pressure. • The air tank is

Seite 57

60EspañolMANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE El manómetro del tanque de aire (D) indica la presión de aire dentro del tanque de aire.MANÓMETRO REGULADOEl man

Seite 58

61Español 1. El juego de cable y enchufe (L) de estaMLN unidad tiene una pata a tierra (M). Este enchufe SE DEBE usar con un tomacorriente con p

Seite 59 - CARACTERÍSTICAS

62EspañolCompatibilidadLas herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base

Seite 60 - Lubricación y aceite

63EspañolLEVANTAR LA UNIDADUtilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados (P).ADVERTENCIA: Riesgo de

Seite 61 - Cables prolongadores

64EspañolConfiguración inicial (Fig. 1)ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de se

Seite 62 - Compatibilidad

65EspañolNOTA: Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el com-presor y consulte la sección de detección de problemas. 6. Conecte la mang

Seite 63 - PREPARACIÓN PARA EL USO

66EspañolProcedimiento Diaria-menteSemanal-menteMensual-mente1 vez al año o cada 200 horasControlar el nivel de aceite de la bombaXCambiar el aceite d

Seite 64 - Puesta en marcha (Fig. 1)

67Español 7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro. 8. Vuelva a conectar la parte superior del filtro a la base. Mientras empuja, gi

Seite 65 - Tabla de mantenimiento

68Español 5. Controle el nivel de aceite en la varilla de medición del nivel de aceite. Si el nivel de aceite está en, o por debajo de la marca “Agre

Seite 66

69EspañolAjustar la tensión de la correaADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las p

Seite 67

7EnglishWARNING: RISK FROM FLYING OBJECTSWHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin a

Seite 68

70Español 11. Vuelva a ajustar el tornillo de la polea del motor entre 16.4– 18.6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas). 12. Vuelva a instalar la

Seite 69

71EspañolREEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-888-88EMGLO para

Seite 70 - Garantía completa de un año

72EspañolGLOSARIOCFM: pies cúbicos por minuto.SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.PSI: libras por pulgada c

Seite 71 - 1-888-88E

73EspañolGuía de detección de problemasEsta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medida

Seite 72 - GLOSARIO

74EspañolCódigos de detección de problemasCÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE1 La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de aire alc

Seite 73

75EspañolCÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE14 Las tuercas de la bomba están flojasAplique una torsión de 8,1 a 10,8 Nm (6 a 8 libras-pie) a las tue

Seite 74

76EspañolCÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE24El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorioEs normal que se presente algun

Seite 75

77EspañolCÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE35Piezas internas del motor salpicadas con pinturaComuníquese con un centro de servicio de fábric

Seite 78

8English • Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expo

Seite 79

Emglo Air Compressors, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY06) Form No. A16815 K5HGA-8P Copyright ©2006 EMGLO

Seite 80

9EnglishFEATURESUNLOADER VALVE When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader valve (H) will blow-off. This will cause the comp

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare